Live Interpreting
Before you use it, what is it?
Different types of interpreters provide people with hearing disabilities a means to interact where audience participation is expected. This communication can go both ways during a live broadcast:
- The speaker presents content and answers questions.
- The interpreter translates it to what audience members need (e.g. sign, text, tactile language).
- The audience members reach out to the interpreter to give responses or questions back to the speaker.
- The interpreter translates to what the speaker needs.
- Steps 1-4 repeat throughout the broadcast.
We are most familiar with sign language interpreters available at large speaking events as well as university-wide events (e.g. commencement ceremonies). However, they are also used in instructional classroom settings to engage a variety of students with hearing disabilities.
Additionally, they may be needed by the speaker as much as any audience member throughout the broadcast.
What solutions have interpreter capabilities?
Not all of the following are vetted for use at Texas A&M University-Corpus Christi, however, you may see them used at various conferences or in webinars.
In most cases, interpretation will be needed by students registered with the Disability Services office. Contact Disability Services giving the appropriate lead time before an accommodation is needed to sign interpret an online event. We recommend 10 business days during busy seasons or circumstances (e.g. commencement, natural disaster, pandemic). Discuss earlier options with Disability Services, so you can plan ahead.
On the day of the event, your interpreter needs to be able to log in 5 to 30 minutes beforehand to test their connection with your platform.